-
1 брать
братьсм. взять;\брать нача́ло deveni, origini;\браться см. взя́ться.* * *несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manos
брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
брать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)
брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
брать биле́ты — comprar entradas
брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
брать такси́ — tomar un taxi
брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
брать уро́ки — tomar lecciones
3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?
4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno
9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
брать себя́ в ру́ки — dominarse
не брать в рот (+ род. п.) — tener aversión (por)
брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura
брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manos
брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
брать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)
брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
брать биле́ты — comprar entradas
брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
брать такси́ — tomar un taxi
брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
брать уро́ки — tomar lecciones
3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?
4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno
9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
брать себя́ в ру́ки — dominarse
не брать в рот (+ род. п.) — tener aversión (por)
брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura
брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *v1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar2) colloq. (производить какое-л. действие) coger3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)4) law. asumir5) econ. sacar (что-л. со склада) -
2 дуга
дуга́1. arko;2. (в упряжи) jungarko.* * *ж.1) arco mдуга́ кру́га — arco del círculo
бро́ви дуго́й — cejas arqueadas
описа́ть дугу́ — trazar un arco
2) ( в упряжи) arco m ( de las varas)3) разг. ( трамвайная) trole m••электри́ческая дуга́ — arco voltaico
согну́ть в дугу́ ( кого-либо) — meter en cintura (a)
* * *ж.1) arco mдуга́ кру́га — arco del círculo
бро́ви дуго́й — cejas arqueadas
описа́ть дугу́ — trazar un arco
2) ( в упряжи) arco m ( de las varas)3) разг. ( трамвайная) trole m••электри́ческая дуга́ — arco voltaico
согну́ть в дугу́ ( кого-либо) — meter en cintura (a)
* * *n1) gener. (â óïðà¿è) arco (de las varas), enarcadura2) colloq. (трамвайная) trole3) math. arco de cìrculo -
3 закрутить
закрути́ть, закру́чивать1. (ek)tordi, tordturni, tordstreĉi;2. (кран и т. п.) разг. haltigi.* * *I сов., вин. п.1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vtзакрути́ть про́волоку — torcer el alambre
закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes
закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien
2) ( намотать на что-либо) enrollar vtII сов. разг.закрути́ть кран — cerrar el grifo
1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo
закрути́ть га́йки перен. — meter en cintura
* * *I сов., вин. п.1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vtзакрути́ть про́волоку — torcer el alambre
закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes
закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien
2) ( намотать на что-либо) enrollar vtII сов. разг.закрути́ть кран — cerrar el grifo
1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo
закрути́ть га́йки перен. — meter en cintura
* * *v1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) enrollarse, (ñàìîáàáü ñà ÷áî-ë.) enrollar, (î ñèáêå è á. ï.) retorcerse, retorcer, torcer2) colloq. (çàõëîïîáàáüñà) estar liadìsimo, (çàõëîïîáàáüñà) ofuscarse, (ñà÷àáü âåðáåáü) comenzar a girar, (ñà÷àáü ñâèâàáü) comenzar a torcer (a retorcer), (ñà÷àáü ñâèâàáüñà) comenzar a torcerse (a retorcerse), (î âèõðå è á. ï.) comenzar a remolinar (remolinear), caerse de cansancio, cansarse de ajetreos, comenzar a rollar, hacer girar, tener los pies molidos3) simpl. (çàâèñáèáü) atornillar (винт, гайку), (çàâèñáèáüñà) atornillarse, enroscarse -
4 погибель
I ж. уст., прост. II ж. разг.гнуть в три поги́бели — meter en cintura, hacer doblar la cerviz
согну́ться в три поги́бели — hacerse un ovillo, acurrucarse
обре́чь на поги́бель — condenar a la ruina
* * *I ж. уст., прост. II ж. разг.гнуть в три поги́бели — meter en cintura, hacer doblar la cerviz
согну́ться в три поги́бели — hacerse un ovillo, acurrucarse
обре́чь на поги́бель — condenar a la ruina
* * *ngener. muerte, perdición, perecimiento (смерть), pérdida -
5 приструнивать
несов.apretar las clavijas (a), meter en cintura (a)* * *vcolloq. apretar las clavijas (a), meter en cintura (a) -
6 приструнить
сов., вин. п., разг.apretar las clavijas (a), meter en cintura (a)* * *1. ncolloq. apretar las clavijas (кого-л.)2. vcolloq. meter en cintura (a) -
7 согнуть
согну́тьkurbigi, fleksi;\согнуться kurbiĝi, fleksiĝi.* * *сов., вин. п.encorvar vt, combar vt; doblar vt, doblegar vt, plegar (непр.) vt ( сложить вдвое); doblar hacia abajo ( пригнуть); inclinar vt ( наклонить); agobiar vt ( сгорбить)согну́ть в дугу́ ( кого-либо) — meter en cintura (a)
несча́стья согну́ли его́ — las penas le agobiaron
••согну́ть го́лову ( перед кем-либо) — bajar (agachar, inclinar) la cabeza (ante)
* * *сов., вин. п.encorvar vt, combar vt; doblar vt, doblegar vt, plegar (непр.) vt ( сложить вдвое); doblar hacia abajo ( пригнуть); inclinar vt ( наклонить); agobiar vt ( сгорбить)согну́ть в дугу́ ( кого-либо) — meter en cintura (a)
несча́стья согну́ли его́ — las penas le agobiaron
••согну́ть го́лову ( перед кем-либо) — bajar (agachar, inclinar) la cabeza (ante)
* * *vgener. agobiar (сложить вдвое), combar, doblar, doblar hacia abajo (пригнуть), doblegar, encorvar, inclinar (наклонить), plegar (сгорбить) -
8 шоры
шо́рыokulŝirmilo.* * *мн.1) ( надглазники) anteojeras f pl2) ( упряжь) cinchas f pl, correaje m••взять в шо́ры — meter en cintura
держа́ть в шо́рах — tener en cintura
* * *n1) gener. (ñàäãëàçñèêè) anteojeras, (óïðà¿ü) cinchas, anteojera (у лошади), antojera (у лошади), correaje2) Cub. visera (у лошади) -
9 найти управу
vgener. meter el freno (a), meter en cintura (a; ñà êîãî-ë.) -
10 управа
ж.1) разг. justicia fиска́ть упра́вы — buscar justicia
найти́ упра́ву ( на кого-либо) — meter el freno (a), meter en cintura (a)
на него́ нет упра́вы — está desbocado, no se puede con él
2) ист.городска́я упра́ва — municipalidad f
зе́мская упра́ва — consejo del zemstvo ( administración rural en la Rusia prerrevolucionaria)
* * *ncolloq. justicia -
11 брать в оборот
vgener. (кого-л.) meter en cintura, (кого-л.) tirar de las riendas -
12 гнуть в три погибели
vgener. hacer doblar la cerviz, meter en cintura -
13 закрутить гайки
vliter. meter en cintura, apretar las tuercas -
14 заставлять покоряться
vgener. meter en cintura -
15 заткнуть за пояс
v1) gener. dar a uno cien vueltas, dar a uno quince y raya (кого-л.), dejar a uno chiquito2) phras. meter en cintura -
16 обуздывать
обузда́ть, обу́здыватьbridi.* * *несов., вин. п.1) ( взнуздать) frenar vt2) перен. reprimir vt, refrenar vt, frenar vt; domar vt ( укротить)обу́здывать себя́ — reportarse, repararse
* * *несов., вин. п.1) ( взнуздать) frenar vt2) перен. reprimir vt, refrenar vt, frenar vt; domar vt ( укротить)обу́здывать себя́ — reportarse, repararse
* * *v1) gener. enfrenar, meter en cintura, poner coto a, reportar, sentar (лошадь), abozalar, cohibir, frenar, refrenar, sofrenar, vencer2) liter. amansar, domar (укротить), reprimir -
17 согнуть в дугу
vgener. meter en cintura (a; êîãî-ë.) -
18 обломать
облом||а́тьrompi, derompi, ĉirkaŭrompi;\обломатьа́ться rompiĝi;\обломатьи́ть(ся) см. облома́ть(ся).* * *сов., вин. п.1) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt••облома́ть бока́, облома́ть ру́ки (но́ги) прост. — medir las costillas (las espaldas), poner como un pulpo, zurrar la badana
облома́ть ко́гти — cortarse las uñas
облома́ть рога́ — llevar de los cabellos, meter en un puño
облома́ть зу́бы — romperse los dientes
* * *сов., вин. п.1) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt••облома́ть бока́, облома́ть ру́ки (но́ги) прост. — medir las costillas (las espaldas), poner como un pulpo, zurrar la badana
облома́ть ко́гти — cortarse las uñas
облома́ть рога́ — llevar de los cabellos, meter en un puño
облома́ть зу́бы — romperse los dientes
* * *v1) gener. quebrar, romper2) liter. (подчинить своей воле) derribar, meter en un puño (en cintura), rendir -
19 привязь
при́вяз||ьligŝnuro;держа́ть на \привязьи прям., перен. teni je la ligŝnuro.* * *ж.traílla f ( для собак); ronzal m ( для лошади)посади́ть соба́к на при́вязь — atar a los perros
держа́ть на при́вязи перен. — atar corto, meter en freno (en cintura)
••держа́ть язы́к на при́вязи — callarse la boca, no decir esta boca es mía
* * *ж.traílla f ( для собак); ronzal m ( для лошади)посади́ть соба́к на при́вязь — atar a los perros
держа́ть на при́вязи перен. — atar corto, meter en freno (en cintura)
••держа́ть язы́к на при́вязи — callarse la boca, no decir esta boca es mía
* * *ngener. ronzal (для собак), traìlla (для лошади), atadero, dogal (у лошади), fiador -
20 рог
рог1. korno;2. (муз, инструмент) korno.* * *м. (мн. рога́)2) ( музыкальный инструмент) cuerno mохо́тничий рог — cuerno de caza
труби́ть в рог — tocar el cuerno
••рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia f
наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)
согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог ( кого-либо) — meter en un puño (en cintura), apretar la cuerda
брать (взять) быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
бодли́вой коро́ве бог рог не даёт посл. ≈≈ Dios deja descornado al toro más bravo
у чёрта на рога́х — en los quintos infiernos
* * *м. (мн. рога́)2) ( музыкальный инструмент) cuerno mохо́тничий рог — cuerno de caza
труби́ть в рог — tocar el cuerno
••рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia f
наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)
согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог ( кого-либо) — meter en un puño (en cintura), apretar la cuerda
брать (взять) быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
бодли́вой коро́ве бог рог не даёт посл. — ≈ Dios deja descornado al toro más bravo
у чёрта на рога́х — en los quintos infiernos
* * *n1) gener. astas (áúêà), cacho, cornamenta, cuernas (оленя), asta (у животных), cuerno, guampa (животного), punta (áúêà)2) eng. cuerno (разрядника), piño (наковальни)4) Cub. tarro
- 1
- 2
См. также в других словарях:
meter en cintura — Dominar a una persona. . Seguramente la locución se refiere al cinturón con el que se azotaba a quien cometía algún delito o a quien no se atenía a razones … Diccionario de dichos y refranes
cintura — cintura, cintura de avispa s. cintura estrecha. ❙ «Ahí van unos ejercicios por si quieres declararles la guerra a los michelines y tener una cintura de avispa.» You, marzo, 1998. 2. meter en cintura expr. imponer disciplina, llamar al orden. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cintura de avispa — cintura, cintura de avispa s. cintura estrecha. ❙ «Ahí van unos ejercicios por si quieres declararles la guerra a los michelines y tener una cintura de avispa.» You, marzo, 1998. 2. meter en cintura expr. imponer disciplina, llamar al orden. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cintura — sustantivo femenino 1. Parte del cuerpo humano más estrecha situada por encima de las caderas. cintura de avispa Cintura muy estrecha: En algunos momentos la moda exigía a las damas esfuerzos grandes para poder conseguir la ansiada cintura de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
meter — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [a otra persona o una cosa] dentro de [una cosa] o de [un lugar]: Mete la chaqueta en el r … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cintura — {{#}}{{LM C08770}}{{〓}} {{SynC08990}} {{[}}cintura{{]}} ‹cin·tu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cuerpo humano,{{♀}} parte más estrecha, encima de las caderas: • Le midió la cintura para hacerle la falda.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cintura — s f I. 1 Región más estrecha del cuerpo humano, arriba de las caderas: Delgaditas de cintura / y alegres del corazón , Que no te pido la vida / de la cintura pa abajo, / de la rodilla pa arriba 2 Parte de las prendas de vestir que ocupa o señala… … Español en México
meter — (Del lat. mittere, enviar, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa en el interior de otra o de un lugar: ■ se metió las manos en los bolsillos. SINÓNIMO introducir ANTÓNIMO sacar ► verbo transitivo 2 Internar a una… … Enciclopedia Universal
cintura — (Del lat. cinctūra). 1. f. Parte más estrecha del cuerpo humano, por encima de las caderas. 2. Parte de una prenda de vestir que corresponde a esta parte del cuerpo. 3. Cinta o pretina con que las damas solían apretar la cintura para hacerla más… … Diccionario de la lengua española
cintura — (Del lat. cinctura < cingere, ceñir.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte más estrecha del cuerpo humano por encima de las caderas: ■ la cogió por la cintura y la levantó del suelo. SINÓNIMO talle 2 INDUMENTARIA Y MODA Parte de las prendas… … Enciclopedia Universal
meter a una persona en cintura — ► locución coloquial Obligarla a comportarse correctamente, con disciplina o regularidad: ■ aseguró que les haría deponer su actitud metiéndolos en cintura … Enciclopedia Universal